Tornano a Forlì gli spettacoli universitari multilingue

Tornano a Forlì gli spettacoli universitari multilingue

Il 23 maggio riparte Babele Teatrale in Costruzione 2022, XXX edizione della Rassegna Teatrale SSenzaLiMITi

Babele Teatrale in Costruzione 2022

Lunedì 23 maggio 2022, alle ore 20.00 presso il Teatro Diego Fabbri di Forlì, prende il via la XXX edizione della Rassegna Teatrale dell'Associazione Studentesca Universitaria SSenzaLiMITi, inserita nella programmazione scientifico-culturale Babele Teatrale in Costruzione 2022, ideata e organizzata dal Centro di Studi Teatrali su Teatro e Interculturalità (TRATEÀ) del Dipartimento di Interpretazione e Traduzione (DIT) dell'Università di Bologna - Campus di Forlì.

Dopo due anni di interruzione delle scene, dovuta all’emergenza sanitaria da COVID-19, le studentesse e gli studenti della SSenzaLiMITi tornano al Teatro Diego Fabbri per riempire nuovamente di voci e di echi lo spazio scenico con uno spettacolo multilingue, multiculturale e multivitaminico. Un ritorno alla bellezza del teatro per riempirsi gli occhi di parole.

L’attività teatrale non si è fermata davanti alla pandemia, ma ha mantenuto vivo il dialogo e l'ascolto con l'altro. Grazie alle due edizioni online di Babele Teatrale in Mascherina (2020-2021) la platea si è allargata, raggiungendo più di 5.000 spettatori. Questo nuovo tecnovivio è approdato a un confortevole arcipelago cyberteatrale: il Teatro in Poltrona, una rassegna online di recensioni teatrali d’autore per riscoprire che l'immaginazione è un palcoscenico; i due Laboratori ricostituenti di pronuncia italiana, tenuti sulla piattaforma Teams, per abbordare di slancio le future performance; il Teatro per Telefono che ha portato il teatro oltre le nostre frontiere, creando uno spazio comunicativo intimo, dove la voce si faceva corpo; e una performance teatrale in diretta streaming da Madrid.

La proposta spettacolare della XXX edizione ha come filo conduttore il tema del viaggio, viaggio inteso come terreno esperienziale di trasformazione, personale e collettiva. Una metamorfosi che diventa sulla scena un agente e un modello di cambiamento sociale e politico. Tale proposta è inserita nel progetto pilota Le voci del DIT / Voci dal DIT, un canale podcast multilingue del Dipartimento DIT, una sperimentazione didattica con ricaduta nell’acquisizione delle lingue straniere, nonché nell’acquisizione delle competenze trasversali sempre più richieste nel mondo del lavoro, della traduzione e dell'interpretazione.

Un canale che è anche una risposta alla sfida intellettuale lanciata da J. L. Borges quando, il 23 giugno 1978, in una conferenza sul tema del tempo, invitava l’uditorio a ipotizzare un mondo dove l’udito fosse l’unico dei cinque sensi rimasto a disposizione dell’umanità. Un mondo possibile costruito solo dalla parola e dalla musica. Le nostre voci per la Pace perpetua, primo podcast multilingue prodotto, è una risposta alla sfida borgiana e un invito all’armonia.

L’ingresso è libero [con mascherina FFP2] ed è aperto a tutta la cittadinanza forlivese.

Programma:

0re 20.00 Saluti istituzionali e presentazione del progetto di ricerca Le voci del DIT / Voci dal DIT.

Ore 20.30 Babele FuturaÍcaro vuela a Pamplona por primera vezSpettacolo in spagnolo, un audiodramma dal vivo. Classe 3A Linguistico Esabac del Liceo Classico G.B. Morgagni - Forlì. Spettacolo creato nell’ambito del progetto L’audiodramma: un oceano-eco multisensoriale per la formazione linguistico-culturale.

Coordinamento: Giulia Bragaglia, M. Isabel Fernández García, Ivonne Grimaldi, Claudia Pastorelli.

INTERMEZZO Ascolto visivo del podcast Le nostre voci per la Pace perpetua. Iniziativa nell’ambito dell’Università di Bologna per la Pace. Musiche originali e sound design di Roberto Costa; tecnico del suono e montaggio video, Piero Conficoni.

ore 21.15 Babele in Costruzione: #dimensionerasmus. Spettacolo multilingue. Studentesse e studenti del Campus di Forlì.

Coordinamento: Celeste Avendaño, Roberto Costa, Gregorio de Gregoris, M. Isabel Fernández García, Ivonne Grimaldi.

 

Lo spettacolo è l’avant-texte scenico di un audiodramma in costruzione ispirato alla graphic novel Tutto quello che non dimenticherai mai del tuo Erasmus, traduzione italiana del libro Cosas que nunca olvidarás de tu Erasmus (Amaia Arrazola, Raquel Piñeiro — LUNWERG, 2015). Il volume in italiano è frutto di un laboratorio di traduzione collaborativa, realizzato nel 2019 da dodici studentesse del III anno della Laurea Triennale in Mediazione Linguistica Interculturale. La revisione editoriale è stata curata da un gruppo di studentesse della Laurea Magistrale in Specialized Translation, mentre il volume è stato coordinato dalla professoressa Raffaella Tonin e promosso dal DIT.

  • Realizado por

    logo ART-ER

  •  

    Logo Talenti ER

  • Con el apoyo de

    logo RER